戚彦君 供稿
为进一步推动汉语进修教育研究的发展,凝练教学研究成果,发展和壮大学术团队,汉语进修体育博彩
举办“汉语进修教育研究”系列讲座,本系列讲座力图将理论和实践相结合,重视研究的应用性和实践性。
2015年10月16日下午,北京大学的李晓琪教授在北京语言大学进修体育博彩
作了“汉语作为第二语言教学的教材编写”的学术报告,近百名师生参加了讲座。


李晓琪教授的讲座主要涉及三个方面的内容:第二语言教学法与汉语教材编写、教学大纲与汉语教材编写、任务型教学法与汉语教材编写。李晓琪教授细致地分析了汉语教材的编写与第二语言教学法、教学大纲的密切关系,并着重对任务型教学法与教材编写进行了深入细致的阐释和讨论。强调任务型教学法是通过选择、编排教学任务,创造有交际意义的具有真实性的语言环境,使学习者在循环式地完成第二语言使用任务的过程中,完成心理认知过程、思维过程和社会活动过程。李晓琪教授通过介绍主编的汉语教材《博雅汉语》和《快乐汉语》,生动具体的阐述了任务型教学法在教学过程中的实际应用。
在互动环节,在场师生提问踊跃,现场气氛热烈,李晓琪教授结合教学实例回答了老师和同学们提出的问题,回答具体、细致,引人思考。
李晓琪教授的讲座既有纵深感,又有开阔感,既理清了汉语教材编写的发展历程,又将汉语教材的编写置于国际二语教学的广阔背景中进行了分析和研究。讲座内容生动充实、深入浅出,极富有探索性和启发性,受到了在场师生的热烈欢迎。
讲座最后,李晓琪教授总结道:汉语教材的编写需要编者必须具有广阔的视野和和纵深的教学经验底蕴,把道和术,理论和经验相结合才可以编写出一部适合学生使用的汉语教材。